Glossário do Moto Clube
Se você é novo(a) no universo de livros e ebooks que envolvem motoqueiros e/ou moto clubes, talvez um glossário seja bom para você não ficar perdido(a).
Segue a listinha:
Colete/Cut - Como o próprio nome já diz, é o colete que os motoqueiros usam. Neles há os patches, seu nome, sua posição e o logo do moto clube que você participa.
Cores/Colors - As cores são os uniformes do moto clube, no caso o Colete junto com os patches que eles usam.
Patches - O emblema, insignia do clube, podem ser vários com diferentes significados.
Prez/Presidente - Presidente do moto clube, normalmente chamado apenas de prez.
VP - Vice presidente do moto clube.
Sargento de Armas/Warlord - Membro responsável pela segurança do moto clube, mantem a ordem nos eventos e disciplina membros que quebram as regras do clube.
Enforcer/Executor - Muito leal ao presidente, um dos membros mais 'cruéis', trabalho bem semelhante ao de Sargento de Armas, muitas vezes ambos são combinados em apenas um membro.
Road Captain/Capitão da Estrada(tradução literal, esqueci como fica em português, sorry) - Membro responsável pela pesquisa, orientação, organização das viagens do clube, responsável também pela obtenção e manutenção dos veículos do clube.
Church/Igreja/Missa - São as reuniões do clube, apenas com os membros oficiais, liderada pelo presidente onde cada membro faz um update das áreas que eles patrulham.
Old Lady/Senhora - As nossas mocinhas haha, esposas ou namoradas dos membros do clube. Não necessariamente velha, é um termo de respeito.
Prospecto/Prospect - Um futuro, possível membro do clube que ainda não foi votado para ter suas cores. (O estagiário)
Road Name/Nome de Estrada - É o apelido dos membros normalmente dado por outros membros do clube.
1% - Se você ver isso no colete de um membro quer dizer que o moto clube não é obediente a lei, ou seja, foras da lei, perigosos e excitantes.
Chapter/Capítulo - Localidade do clube.
Civil/Citizen - Sem afiliações com o moto clube.
Nômade/Nomad - Membro que viaja nos diferentes chapters do clube, ele vai onde é solicitado.
Capela/Chapel - O local onde irá ser feita as reuniões.
Ink(normalmente já é traduzida para tattoo, mas vai que né) - Tatuagem.
Bem esses foram os termos que consegui reunir. Alguns coloquei em inglês e a tradução literal porque leio a maioria dos livros em inglês e acabo não sabendo como foi traduzido.
Espero que gostem!!!
0 comentários:
Postar um comentário